カテゴリ
全体 旅行の話 お出かけ&遊び ノルウェー人QPと子供との生活 映画(SF/アクション/スリラー) 映画(ラブコメ/ドラマ) 仕事・習い事 美容と健康 ラジオ 本・音楽 海外ドラマ 抹茶の会定期会合 日常・その他もろもろ タイ旅行 イギリス&ノルウェー旅行 ロシア旅行 ラスベガス旅行 オランダ&ポルトガル旅行 シンガポール&ビンタン旅行 ブルガリア・ルーマニア旅行 フィジー旅行 ノルウェー帰省 アラビア半島旅行 香港出張・マカオ 瑞西・仏・小国巡りの旅 モンゴル旅行 ハノイ・ルアンパバーン旅行 スリランカ旅行 ブルネイ・シンガポール旅行 イエメン旅行 ネパール旅行 南アフリカ周遊旅行 香港出張・桂林・陽朔・広州 ノルウェー&アイスランド旅行 ウズベキスタン旅行 ジャワ島旅行 週末ソウル旅行 イスラエル旅行 イラン旅行 旧ユーゴ旅行 週末ソウル旅行 '09 中国麗江・大理旅行 シルクロード旅行 週末シンガポール旅行 香港出張・客家土楼旅行 ミャンマー旅行 週末弾丸ダッカ&KL旅行 台湾週末旅行 ノルウェー、ポーランド旅行 バンコク&チェンマイ特典旅行 チュニジア旅行 ソウル週末旅行'10 シリア・レバノン旅行 GWカリブ海クルーズ 週末弾丸ジャカルタ旅行 香港出張と南寧友人訪問 大連・旅順旅行 週末弾丸貴州省の旅 コーカサス旅行 インド旅行 週末シンガポール’10 香港長期出張 モロッコ旅行 サパ&ルアンパバーン旅行 ハルビン氷祭り パラオ週末旅行 雲南旅行 シンガポール週末旅行'11 キエフ、モルドバ、ベラルーシ ペルー&ボリビア旅行 シンガポール出張 ノルウェー帰省 平遥・北京旅行 ブータン旅行 済州島&釜山特典旅行 ペルー&エクアドル旅行 東ティモール特典旅行 パタゴニア旅行 香港出張'12 タンザニア・ザンジバル旅行 NZ特典旅行 キプロス旅行 タイ・ソンクラーン旅行 ブラジル旅行 杭州・黄山特典旅行 九寨溝旅行 バルカン旅行 ソウル特典旅行'12 台湾旅行'12 キューバ旅行 釜山週末旅行'12 ノルウェー、アイルランド旅行 イタリア&サンマリノ旅行 ノルウェー&イギリス子連れ旅行 釜山週末旅行'13 青島&ソウル旅行 子連れ台中旅行 ビエンチャン旅行 シンガポール子連れ旅行'13 鎮江旅行 ノルウェークリスマス帰省 香港子連れ出張 台湾ランタンフェスティバル 対馬&釜山旅行 子連れバリ旅行 バニラで子連れソウル 中国延吉特典旅行 初夏のノルウェー帰省'14 中国蘭州特典旅行 バニラでソウル2回目 成都弾丸特典旅行 大同弾丸特典旅行 ベトナム・ホイアン母子旅行 シンガポール子連れ旅行'14 ミクロネシア&マーシャル諸島母子旅行 バンコク、オークランド経由トンガ弾丸旅行 バニラで台湾 チェンマイ子連れ旅行 ノルウェークリスマス帰省'14 成都子連れ特典旅行 母子バンコク旅行 産前最後のバニラでソウル ノルウェー帰省'15秋&マルタ旅行 バニラで子連れ高雄旅行 中国麦積山石窟旅行 日帰り香港旅行 母と子連れシンガポール旅行 ノルウェークリスマス帰省'15 上海週末旅行 ハワイ4島クルーズ ノルウェー帰省2016年夏 中国敦煌特典旅行 ラロトンガ特典旅行 ダナン・ホイアン旅行 国内小旅行 中欧旅行'04 学生時代の旅行 '95~'00 イギリス留学 '97~'98 初めての一人旅 '96 カナダホームステイ '94 未分類 以前の記事
ブログパーツ
Link
最新のコメント
最新のトラックバック
ファン
記事ランキング
ブログジャンル
画像一覧
|
2006年 09月 06日
以前電話会議での苦悩をここに書いたけど、あれから数週間たち、だいぶこの会議にも慣れ、毎回自己嫌悪には陥るものの、前よりもましになってきた。
が、この毎週木曜の会議とは別に今日も夜電話会議があったのだけど、そこで新たな難関出現。それはインド人英語。このインド人とはメールはやり取りしていたけど直接話すのは今夜がはじめて。ばりばりのインド人英語なのに加えて、早口、電話をスピーカーにセットしているのか、声がエコーして非常に聞き取りにくい。わっかんね~よ!一度目は正直に「ごめんなさい、よく聞き取れなかったんだけど・・・」といってもう一度いってもらったけれど、やっぱりわからない。フィリピン人の同僚が言いなおしてくれて、やっとわかった。このフィリピン人は普段からやり取りがあるので彼の英語には慣れているし、音質もすごくよかったので問題はなかった。が、インド人の英語は半分は彼のアクセントのせいで、半分は音質の悪さでわからない。毎回聞きなおすのも悪いし、繰り返してもらっても理解度はあまりアップしないので困る。かといって毎回このフィリピン人に通訳(というのか?)してもらうのも申し訳ないし・・・どうしたら良いんでしょうか??インドに限らず電話って音質が悪いときが多くてすごく難しい。1対1ならいいのだけど、会議になると本当に音質が下がる。 このメンバーでの電話会議は不定期なので、もうインド人にあたらないことを祈る。メールでの彼の英語はなんら問題ないし、いい人なんだけどなあ。
by wakabun2
| 2006-09-06 16:25
| 仕事・習い事
|
Comments(14)
Commented
by
looktothisday at 2006-09-08 22:52
私の英語力では普通のネイテイブさんの聞き取りもあやしいですが、今ちょうどインドのヨガ指導者のDVDを見てるのですが、いやーあー全然わかりませんから。wakakoちゃんでも難しいんなら、私は一生無理だわと、あきらめて映像を楽しむことにします。
0
Commented
by
さとSummer
at 2006-09-08 23:59
x
あたし・・・得意だ。
聞くのも真似するのも・・・←後者は失礼だろう・・・!!
Commented
by
Rie
at 2006-09-09 01:34
x
電話はさ、音質悪いと致命的だよね。この間なんて、トルコからの電話、相手は日本人なのに、言ってることが20%くらいしか分からなかった!!聞き返すとムッとされるし参った~。向こうはちゃんと聞こえてるみたいでさ。なんか、私が飲み込み悪いみたいに思われたのかも。
面と向かって慣れてから電話、ならいいんだけど、慣れてない訛りの人と初対面が電話って辛いよね!!エキゾチックなところから電話かかってくると参っちゃうわ。 日本にいたとき、日本同士の電話会議でもたまに悲惨な状況に陥ったよ。議事録係とか、ホント、大変そうだった。
Commented
by
shizu
at 2006-09-09 14:09
x
あたしさと様がインド人英語のマネ上手なの知ってる。コトに及んだ時のインド人の真似最高だったもん。大ウケしたよー。あれ宴会芸に使えるんじゃない?
Commented
by
Keiko
at 2006-09-09 14:44
x
出た~、インド人英語って感じね。私も1番苦手な英語の1つ。その上、インド人の場合だいたいにおいて「分からないお前が悪い」みたいな態度をしない?(私が今まで出会ってきた人はたいがいそう・・)あなたの英語が分からないのにぃ!
月並みだけど、慣れっていうのが一番有効な対処法かも。それまでは、フィリピン人の方に甘えて助けていただくのも仕方ないかと・・。あとは、インド人の英語をどっかで入手して聞き慣れておくってのもいつの方法かもね。あとは、回答の注意を払ってインド人の言っていることを推測するとか?あんまりいいアドバイスになってないねー。ごめんねー。 それにしても、電話会議の場合音質が悪いとほんと致命的だよねー
Commented
by
wakabun2 at 2006-09-09 16:01
kieloさん、インド人のヨガ指導者か~、本場ですね!でもヨガだったら早口でまくし立てることもなく、呼吸に合わせてゆっくりとしゃべってくれそうだからまだいいかも?でもインド人英語でヨガって、ちょっと笑えるかも。ヨガの指導者って独特のしゃべりかたしますよね。まだ日本人しかうけたことないけど、あの独特のしゃべり方は万国共通なのかしら?今日は初めてジムでパワーヒートヨガなるものをやってきました。ヒートといってもホットヨガのように暑いわけではなくがっかり。でも連続した動きや筋肉を強化する動きも多く、なかなかやりがいはありました。
Commented
by
wakabun2 at 2006-09-09 16:10
さとSummer、知ってるよ、さとSummer のインド人の物まねは。私も割りと得意な分野だったんだけどなあ。しかし7年前の旅行以来インド人とほとんど接する機会ないし、仕事で話すのは初めてだったから、コテンパンにやられてしまったよ。さとSummer にインド人英語レッスンでもうけようかなあ。
Commented
by
wakabun2 at 2006-09-09 16:16
Rieさん、音質悪いと本当辛いよね。私も携帯からなので、さらに聞き取りにくいし。日本人同士でも20%くらいしか伝わらないこともあるのかあ。向こうにはちゃんと伝わってるってのも痛いよね。私も私が言ったことは向こうにちゃんと伝わっているみたいで、聞きなおされたりしないのに、私ばっかり聞きなおしてて恥ずかしかった。あと、言い直してくれたフィリピン人には問題なく理解できてたみたいだし、ほかの参加者(イギリス人とアメリカ人)もちゃんと理解できていたみたいなので、私だけわからなかったんだと思うとますます自己嫌悪。
初対面の人と電話も難しいよね。1対1だとそこまで音質が悪いことはないのだけど、香港の人と話した時は聞き取るのが非常に大変だった。シンガポール英語もそうだけど、中華圏の人が話す英語、かなり苦手だ・・・
Commented
by
wakabun2 at 2006-09-10 00:04
shizuさん、コトに及んだ時のインド人の真似すごくよかったよね!インド人とそういう経験はないけど(笑)、なんか妙に本物ぽくてびっくりした。まさかさと様?!あ、そういえばさと様の写真もインドのお嬢様ぽかったし、地なのかもね。
Commented
by
wakabun2 at 2006-09-10 00:17
Keikoさん、インド人英語、Keikoさんも苦手?かれらめっちゃ早口じゃない?たぶんああいう人たちは普段もインド人同士で英語を話してる人たちなんだよね。だから外国語として英語を話している私たちの気持ちをわかってくれない気がするのよね。私がインド旅行中に話した人たちはそこまで流暢な英語を話す人たちではなかったので、ゆっくり話してくれて、アクセントは強いけど逆にわかりやすかった・・・。シンガポール人の英語もそうだけど、自分達の英語が他の国の人たちにはわかりにくいことに気づいていないかも?
推測、私もしてみてがんばったよー。推測している間にシーンとなっちゃって、「Hello?」とかいわれちゃったけど(笑)。音が悪いのがかなり致命的なんだよね。これは簡単になおせる問題ではないし、難しいね。せめてスピーカーをやめてもらうようにするかなあ。もしくは私が携帯をやめて会社の電話から参加するとかね。でも夜の10時、11時なので、それはかなり厳しいんだよね。インドだけなら日中にできるのだけど、NYもロンドンもとなると、もうその時間しか選択肢がないし・・・・うちに固定電話があればいいんだけどなあ。
はじめまして。
インド英語ネタに反応してしまいました。 私はシンガポールで働いているので、シングリッシュは大得意です。 というかイングリッシュはダメです。イングリッシュアクセントだとシンガポーリアンに直されたりします(笑)。やっぱり慣れですかねぇ。社内のITはインド人ですが、私もインド人の英語は苦手です。一方的に言いたいことだけ言ってしまったりしちゃいます。うちのインド人スタッフは優しいのでそれで何とかなってますが、一般的にはみんなインド人には苦労させられているようですね(笑)。
Commented
by
wakabun2 at 2006-09-12 11:01
みっきーさん、はじめまして!書き込みありがとうございます。シンガポールで働いていらっしゃるんですね。おもしろそう!おいしものが沢山あっていいですね~、シンガポール。シングリッシュが得意とはすごい。やっぱり慣れですかね?初めて聞いたときは難しく感じました?標準(?)英語よりも簡略化されていたり、実はわかりやすい表現も多いのかもしれませんが、私はあの独特のアクセントと速さについていけなくて・・・語尾が消えちゃうのとかすごく難しいです。インド人英語はみっきーさんも苦手なんですね?シンガポールのインド系の人たちもインド人英語を話すんですか?うちのインドオフィスの人たちもいい人ばかりなんですが、コミュニケーションはメールにとどめておきたい感じです(笑)。
Commented
by
mickys2005 at 2006-09-12 19:03
私も初めは「それ何語?」ってくらいさっぱりでしたが、半年もすると「OK, lah!」とか無意識で言っててびっくり!インド系シンガポーリアンも巻き舌で癖が強いですよ。「ナンバルワン!」とか言いながら首を横に振ってます(笑)。
Commented
by
wakabun2 at 2006-09-13 14:43
みっきーさん、「OK, lah!」使ってるんですね(笑)。日本人なのに「あなたの英語はシンガポール人みたいね。」といわれたりするんでしょうか?前にイタリア人とつるんでいたときは、自分の英語がイタリア人化しててうけました。ナンバルワン、わかるわかる!Rがとっても特徴的ですよねー。
|
ファン申請 |
||